Nama keluarga Polandia terbentuk dalam waktu yang lama. Pada abad kelima belas, sebutan pertama mereka muncul. Selepas itu, mereka menjalani pelbagai perubahan, hasilnya sekarang bunyi mereka agak mudah dibezakan dari orang lain.

Ciri Pendidikan

Ia adalah semasa pembentukan orang Gentry bahawa nama keluarga lelaki pertama Poland muncul. Oleh kerana kekurangan tentera biasa di negara ini, lelaki itu perlu bersatu sekiranya berlaku perang dan mencipta sebuah puak klan, yang, selepas pembentukan penuh, menjadi bawahan kepada raja.

Shlyakhtichi, yang menyatukan komuniti, memberi nama kepada klan mereka, mencipta sebuah kumpulan klan, yang memberikan asas untuk pembentukan nama keluarganya. Setiap orang yang berasal dari puak ini mempunyai nama keluarga, selepas itu konsep "hubungan berkaitan setem" muncul. Akibatnya, orang-orang dari keluarga yang berbeza mempunyai nama keluarga yang sama, yang dipunyai oleh klan dan kot mereka.

Setiap orang bangsawan Poland sejak masa itu mempunyai nama penuh yang panjang, ia termasuk:

  • nama yang betul;
  • nama keluarga;
  • nama tempat orang itu berasal;
  • nama lambang senjata.

Oleh itu, kutub yang lebih makmur dapat dinamakan: Yakub Lewandowski dari mantel Boych Sobenie. Kemudian nama ini dikurangkan kepada dua nama dan mula kelihatan seperti ini: Yakub Boycha-Lewandowski.

Senegara miskin tidak memerlukan nama keluarga, dan oleh itu mula memakai mereka kemudian. Akibatnya, pada abad ketujuh belas, semua penduduk bandar mempunyai nama keluarga, dan selepas itu penduduk kampung.

Seperti banyak bangsa, nama-nama Poles mengambil maknanya bagi pihak nenek moyang, profesion, tempat lahir. Nama keluarga kemudian menjadi dua kali ganda, sebagai antara orang tuanya, dan pada masa kini hampir semuanya terdiri daripada satu perkataan.

Perbezaan utama antara nama keluarga Poland ialah sufiks -ts (s) isyarat atau -e (o) vich. Pilihan pertama yang digunakan hanya untuk kaum bangsawan, yang menunjukkan kehadiran kepemilikan, melambangkan namanya. Ia berprestij mempunyai nama sedemikian. Satu lagi perbezaan antara nama keluarga Poland adalah tekanan, yang biasanya dimasukkan ke dalam suku kata kedua.

Akhiran kedua datang ke Poland dari Belarus dan Ukraine, di mana ia sangat memerlukan dan bercakap status sosial yang tinggi. Dia tidak popular dengan Poland.

Perbezaan di antara nama keluarga lelaki dan wanita Poland ditubuhkan kerana perbezaan di akhir, jadi nama lelaki akan berakhir dengan -s (q) ki, dan bagi seorang wanita ia akan berubah dengan -s (q) ka, misalnya, Chizhevsky - Chizhevsk atau Zbarazhsky - Zbarazhsk. Terdapat juga nama keluarga yang tidak berubah ketika menukar jenis pembawa, termasuk: Novak, Koval, Kovalchuk.

Di Poland, apabila berkahwin, adalah adat untuk mengambil nama suami, tetapi dibenarkan untuk mempunyai nama berganda. Seorang lelaki boleh mengambil kesempatan daripada peralihan sedemikian. Pada kelahiran anak-anak, sebagai peraturan, mereka diberi nama bapa. Ia dibenarkan mengubah nama keluarga yang diberikan semasa kelahiran di negara ini.

Banyak sebab yang berbeza untuk mengubahnya diberikan:

  • kekecohan;
  • nama akhir tidak Poland;
  • kebetulan nama keluarga dengan nama dan lain-lain.

Untuk sebutan nama keluarga Poland di Rusia, terdapat beberapa ciri. Jadi, "ski" yang berakhir seperti "langit", sama dengan versi wanita: "dska" - "dska". Dan nama keluarga, yang dibunyikan dalam bahasa Poland, seperti "Kovalyuv" akan dibunyikan dan ditulis dalam bahasa Rusia sebagai "Kovalev".

Senarai nama keluarga Poland untuk lelaki dan wanita

Seperti di negara lain, di Poland terdapat nama keluarga yang lebih umum, jarang, cantik, atau lucu. Kadang-kadang anda perlu tahu terjemahan dari Poland, dan dalam kes lain satu bunyi cukup, dan nama keluarga akan sentiasa berada dalam ingatan anda.

Cantik

Terdapat nama keluarga yang sangat cantik, mereka sesuai untuk menggabungkan nama dan patronimik orang ini.

Kesemuanya adalah harmoni, sesuai untuk lelaki dan wanita:

  • Mantsevich;
  • Brylsky;
  • Delong;
  • Gayos
  • Kelipan;
  • Rax;
  • Damensky;
  • Kinsky.

Tidak banyak namanya, mereka agak jarang berlaku. Asal mereka agak Eropah, ramai yang tidak cenderung untuk pergi dari ayah kepada anak perempuan atau suami kepada isteri.

Biasa

Nama keluarga yang paling lazim di Poland, menurut statistik, adalah:

  • Novak;
  • Kowalski;
  • Vishnevsky;
  • Wojcik;
  • Kovalchik;
  • Kaminsky;
  • Lewandowski;
  • Zelinsky;
  • Shimansky;
  • Wozniak;
  • Dombrowski.

Sebutan yang betul dari nama-nama ini memberikan asal Poland (penekanan pada suku kata kedua). Ejaan diberikan dalam transkripsi Rusia, dalam bahasa Poland huruf "n" tidak disebut dan tidak ditulis.

Langka

Terdapat juga nama keluarga yang pernah muncul di Poland dan kemudian meninggal dunia. Mungkin terdapat beberapa sebab, tetapi yang utama adalah kekurangan keturunan atau perubahan terakhir nama keluarga yang lain.

Daripada nama keluarga yang sudah pupus termasuk:

  • Grifich;
  • Popelids;
  • Pasterns;
  • Sobeslavich;
  • Samborides.

Nama keluarga seperti ini agak jarang berlaku pada masa kita:

  • Gediminovich;
  • Buremsky;
  • Smut;
  • Drutsky
  • Zaslavsky;
  • Mstislavsky dan lain-lain.

Pengangkut terakhir dari nama keluarga ini tidak meninggalkan keturunan. Hari ini, ini boleh dipakai sama ada oleh orang-orang yang telah mengubah suami mereka, mengambil salah satu nama nenek moyang mereka. Sebagai contoh, nama keluarga Golovnya mati di sepanjang garis wanita pada tahun 1590. Ini berlaku kerana wanita itu berkahwin dan mengambil nama keluarga suaminya, tetapi keturunannya, ketika menukar nama keluarga, boleh membawa dia seorang gadis dan secara rasmi mendaftar di bawahnya.