Pengetahuan tentang Korea bermula dengan kajian sejarah dan mentaliti tempatan. Kepentingan khusus untuk belajar adalah nama keluarga Korea dan nama pertama. Republik Korea adalah negara yang menyebut nama di mana 60% daripada penduduk mempunyai hanya 14 nama, tetapi terdapat sejumlah nama yang tidak terhingga - hampir tidak mungkin untuk memenuhi nama nama anda.

Senarai nama terakhir Korea dan makna mereka

Senarai nama keluarga Korea termasuk bukan sahaja cantik, popular, tetapi juga dilupakan.

Cantik

Menulis (dalam bahasa Korea)Sebutan (tafsiran bahasa Inggeris)Sebutan (tafsiran Rusia)
Kim, GimKim
Lee, Yi, sayaLee, Ni, Dan, Lig, Nigai
Park, Pak, BakPak
Choi, ChoeChoi, Tshai, Tsoi
Jung, Chung, JeongSepuluh
Gang, kangKang
Cho, JoCho, Cho
Yoon, YunYoon
Jang, changChan
Lim, ImIm lim
HanKhan
Shin sinShin, Shin
Suh seoDia, Spaghetti
Kwon, GwonKwon
Anak lelakiTidur
Whang, hwangHwan
SongTidur
Ahn anAn
Yoo, YuYu, Yugai
HongHon

Nama keluarga lelaki Korea terdiri daripada satu aksara (hieroglyph). Walaupun sebilangan kecil nama keluarga, semuanya, terima kasih kepada bonus, sangat berbeza antara satu sama lain dan membawa makna yang beragam.

Popular

Kebanyakan nama keluarga Korea mempunyai sejarah yang sangat purba dan berasal kira-kira 2000 tahun yang lalu. Tetapi seperti pada masa yang jauh, dan sekarang terdapat sedikit nama keluarga di Korea - hanya kira-kira 300. Setiap daripada mereka sangat penting atas nama dan membawa warisan nenek moyang. Oleh itu, seperti yang disebutkan sebelumnya, Republik Korea berhak disebut sebagai negara nama-nama.

Nama keluarga yang paling lazim adalah yang berikut:

  • Kim (dalam terjemahan - "emas");
  • Lee
  • Pak;
  • Chen (Jung);
  • Tsoi (dalam terjemahan - "sangat dilahirkan").

Secara semulajadi, ini menyebabkan kesulitan tertentu dalam sesetengah situasi kehidupan, contohnya, apabila ia hanya perlu mencari penemu khusus.

Yang lain, tidak kurang biasa, nama terakhir ialah Kang, Cho, Yoon, Chan, Lim, Sen, Khan, Sim, So. Pemilik 9 nama ini adalah sekitar 60% penduduk seluruh negara.

Jarang dan terlupa

Ramai orang di Korea dengki sesama mereka dengan nama keluarga yang jarang berlaku, kerana pada masa ini tidak banyak yang tersisa, dan pemiliknya menonjol dengan jelas dari yang lain.

Di sudut jauh di Korea, anda masih boleh bertemu dengan penduduk dengan nama keluarga Korea seperti yang berikut:

  • Jin-Ho - dalam terjemahan - "tasik berharga";
  • Monkut - "mahkota";
  • Jung - "cinta";
  • Hong - "naik";
  • Trey - "tiram";
  • Hanyl - "langit";
  • Dung - "berani";
  • Teh - "mutiara";
  • Isl - "kesucian";
  • An - "dalaman";
  • Tu - "starry";
  • Kwon - "tinju";
  • Khan - "tuan";
  • Tidur adalah "bintang".

Banyak ibu bapa yang baru dibuat dalam realiti moden juga kadang-kadang memilih nama lama, tetapi, malangnya, tidak mungkin untuk mengambil nama keluarga yang sama.

Nama akhir yang paling umum

Nama keluarga yang paling biasa di Republik Korea ialah nama keluarga Kim, yang bermaksud bahasa Korea "emas". Nama keluarga ini dibawa oleh kira-kira 22% daripada jumlah penduduk Korea (hampir seluruh klan).

Untuk menghapuskan kekeliruan dan kekeliruan, sebagai tambahan kepada nama keluarga, sistem yang disebut nama toponymic - "bon" juga digunakan untuk membezakan individu itu. Korea mempunyai tradisi kuno, mengikut mana setiap genus mesti mengekalkan pokok silsilahnya dan menandakan tempat kediaman nenek moyangnya di atasnya (bon). Peraturan yang tidak dinyatakan juga adalah penerbitan maklumat ini sekali setiap 30 tahun. Semua ini dilakukan bukan sahaja sebagai penyembahan tradisi dan adat istiadat, tetapi juga untuk mencegah kejadian tidak sengaja, dengan perkahwinan orang dengan nama keluarga yang sama dan dari satu boom. Setelah berkahwin, seorang wanita mempertahankan nama dan anak sulungnya, tetapi anak-anak mewarisi semua yang di atas dari bapanya. Oleh itu, nama keluarga wanita tidak berubah setelah perkahwinan, tidak seperti kebanyakan negara lain di dunia di mana seorang wanita diwajibkan mengambil nama suaminya ketika memasuki perkawinan.

Oleh itu, semua warganegara berbeza dari satu sama lain dalam bonus: terdapat Kimi dari Gyeongju, Kima dari Kwangsan, Kima dari Gimhae, dan lain-lain. Oleh itu, walaupun nama keluarga yang berbeza berbeza antara satu sama lain.

Ide-ide menarik untuk rangkaian sosial

Isu ini mesti dipertimbangkan dari perspektif membahagikan republik tunggal ke dua negeri: Korea Utara dan Korea Selatan.

Di Korea Selatan, Cyword kekal sebagai rangkaian sosial yang paling luas sehingga baru-baru ini. Seterusnya dalam senarai populariti adalah Kakao - (rangkaian ini walaupun dalam versi Rusia), Band - rangkaian Korea yang mempunyai versi Bahasa Inggeris.

Kebanyakan pengguna, kerana "kesamaan" mereka, datang dengan nama samaran yang menarik, jarang dan dikenali.

Sebagai contoh, ramai pemilik laman sosial menambahkan beberapa nama kepada satu atau menambah watak mereka suatu hieroglyph yang menunjukkan fenomena semula jadi, haiwan atau tumbuhan:

  • goyang-i (고양이) - "kucing";
  • dolgolae (돌고래) - "lumba-lumba";
  • dogsuli (독수리) - "helang";
  • 국화 - "kekwa";
  • Mancis - "peony", dan lain-lain

Bagi Korea Utara, kerana struktur negara dan rejim parti yang ada di sana, Internet di negara ini dilarang praktikal, dan komputer hanya dalam keluarga tunggal. Atas sebab ini, tidak ada rangkaian sosial di negara ini. Senarai orang yang berhak mengakses Internet (kakitangan awam yang dipercayai, beberapa orang kaya, wakil universiti) diluluskan oleh pemimpin secara peribadi, dan semua kerja mereka di Internet dipantau secara ketat dengan mengawal badan negara.Secara keseluruhan, daripada 25 juta orang, hanya kira-kira satu setengah ribu warga yang mempunyai akses ke World Wide Web.

Ciri-ciri nama Korea

Korea adalah negeri dengan bilangan nama keluarga yang sangat kecil, tetapi dengan nama-nama keadaannya adalah sebaliknya. Untuk membuat senarai lengkap nama-nama warganegara Korea tidak praktikal, kerana nama di Republik Korea adalah penjumlahan rawak dua aksara (hieroglif), yang mempunyai gabungan yang indah.

Di samping itu, negara ini tidak mempunyai sempadan antara nama lelaki dan wanita. Walau bagaimanapun, terdapat watak-watak yang digunakan terutamanya dalam nama wanita. Kesemuanya melambangkan keindahan, kesucian, kelembutan dan cinta.

Sebagai contoh:

  • "Mi" - dalam terjemahan - "kecantikan";
  • "Bitch" - "kemurnian", "kesucian";
  • "Hva" - "bunga.

Terdapat juga watak-watak yang berfungsi sebagai pembentukan nama lelaki. Mereka bermaksud kekuatan, keberanian, keberanian dan perlindungan.

Sebagai contoh:

  • "Ho" - dalam terjemahan - "harimau";
  • "Jus" adalah "batu".

Pada masa yang sama, terdapat hieroglif yang digunakan secara aktif dalam bentuk nama wanita dan lelaki.

Sebagai contoh:

  • "Syn" - dalam terjemahan - "kebolehpercayaan";
  • "Dalam" - "kemanusiaan";
  • "Hen" adalah "kebijaksanaan."

Menerapkan semata-mata dengan nama hanya boleh dilakukan kepada orang yang sangat dekat dengan usia yang sama.

Untuk berkomunikasi dengan orang lain, terdapat banyak nuansa tambahan yang harus dipertimbangkan:

  1. apabila orang dewasa status sosial yang sama berkomunikasi antara satu sama lain, akhiran "ssi" ditambahkan kepada nama orang itu;
  2. apabila berkomunikasi dengan orang yang mempunyai status rasmi atau berada dalam tugas tugas, anda harus sentiasa menghubunginya dengan status itu (sebagai contoh, pengarah, pengurus, dll.), dengan menggunakan akhiran yang bermaksud hormat - "dia" . Jika nama itu masih disebut, dianggap bahawa orang yang mempunyai permintaan itu mempunyai kedudukan sosial yang lebih tinggi;
  3. seorang wanita dalam perkahwinan sering ditangani oleh nama anaknya, sebagai contoh, anak sulung. Fenomena ini dipanggil "technonymy";
  4. Saudara-mara dan kanak-kanak yang rapat boleh menghubungi satu sama lain hanya dengan nama mereka sendiri, namun lebih sering komunikasi berlaku dengan menunjukkan tahap hubungan (ibu, ayah, kakak, suami saudara, dan lain-lain);
  5. "Appa" adalah akhiran yang digunakan ketika anak muda membahas bapanya. Juga, suami boleh dipanggil sebagai pasangan muda selepas kemunculan seorang anak dalam keluarga;
  6. "Ebos" - sufiks yang digunakan dalam komunikasi antara pasangan muda dan bermaksud "sayang" atau "sayang" apabila diterjemahkan ke dalam bahasa Rusia;
  7. "Yang" dan "kun" adalah sufiks yang digunakan ketika merujuk kepada gadis muda dan remaja.

Nama keluarga yang cantik di Korea tidak biasa, terutamanya jika anda melihat maksudnya. Dan dalam keadaan ini tidak kira sama sekali bahawa beberapa juta orang adalah nama-nama.